Skip to main content

Posts

Showing posts from 2018

Energy - Energía

Beginning the week  full of Energy... ... more or less hahaha.
Empezando la semana  llenos de Energía... ... más o menos jajaja






With the invaluable help of coffee... lots of things to do, as always,  but good news from all sides.
Con la inestimable ayuda del café... muchas cosas que hacer, como siempre, pero buenas noticias desde todos los flancos.







So, let's go, I hope everyone  has a great Week!!!
¡¡¡Así que vamos,  espero que todos tengáis 

Corners of the World - Rincones del Mundo

And suddenly, Septembre turns dark - Y de repente, Septiembre se vuelve oscuro

No, it isn't raining...not for the moment,  perhaps later, but I'm not sure. You never are sure of nothing in September.
No, no está lloviendo... por el momento, quizás más tarde, pero no estoy segura. Nunca estás segura de nada en Septiembre.



But, it's nice to see dark clouds  after the heat summer.
Pero es bonito ver nubes oscuras  tras el calor del verano.



Too many things change  in this Blessed Month. I like it
Demasiadas cosas cambian  en este bendito mes, me gusta.





Happy Wednesday!!!
¡¡¡Feliz Miércoles!!!



Getting back to routine - Volviendo a la rutina

The reality of one time - La realidad de una época

Many times when we listen to our Parents or our Grandparents talking about their "times", we can think that perhaps they are exaggerating or on the contrary, that they keep a part of the story for themselves. When you read about those periods of the History, you realize how sad and hard they were. Several months ago I read The Bookshop by Penelope Fitzgerald, I wanted to do it before watching the movie by Isabel Coixet.
Muchas veces, cuando escuchamos a nuestros padres o abuelos hablar sobre sus épocas, podemos pensar que quizas exageran o que por el contrario, se guardan parte de la historia. Cuando lees sobre esas épocas de la historia, te das cuenta de lo duras y tristes que fueron. Hace unos meses leí La librería de Penelope Fitsgerald, quería hacerlo antes de ver la película de Isabel Coixet.



It's a story of love, ilusión, hard work,  and on the other side arrogance, intransigence, and power,  set in the rural England of 1959
Es una historia de amor, ilusión, duro traba…

A little bit crazy - Un poquito locos

When everybody is bohemian at home... art, music, painting, imagination,  and disorder everywhere...

Cuando todos son bohemios en casa... arte, música, pintura, imaginación y desorden por todas partes...


By Marina in Blue


... instruments and cables,  microphones, keyboards and amplifiers...
...instrumentos y cables, micrófonos, teclados y amplificadores...







...old pieces of furniture  restored...
... viejos muebles  restaurados...

...and a folding bike in the middle of  the dining room.
... y  una bici plegable  en medio del salón.

My Plants - Mis Plantas

Our trips to the coast are very short,  we usually visit several beaches  every summer and come back home everyday,  where we enjoy a lot our terrace.   I love my plants, although heat and wind  work hard to spoil them.  I like to go out to the terrace several times a day  to have a look, two days ago I could see my bougainvillea  was recovering from the ravages of the East wind.
Nuestras excursiones a la costa son muy cortas, solemos visitar varias playas cada verano y volvemos a casa cada día, donde disfrutamos mucho de la terraza. Me encantan mis plantas,  aunque el calor y el viento trabajan duro para estropearlas. Me gusta salir varias veces al día  para echar un vistazo, hace dos días, vi que mi bugamvilla se estaba recuperando de los destrozos del viento de levante.


I've already lost count how many times  it has recovered after several days  of heat and strong wind.
Ya he perdido la cuenta  de cuantas veces se ha recuperado  tras varios días de calor y fuerte viento.



Most of my plants  don't resi…

A few days in August - Unos días de Agosto

We have had a few free days in August, sea, sunsets,  dinners with friends and family... 
Hemos tenido unos dias libres en Agosto, mar,  puestas de sol, cenas con amigos y familia...



Sunsets in my land are unbelievable... Las Puestas de Sol en mi tierra son increibles...



But, of course, I haven't forgotten my books. 
I have already talked to you about AIDA BOOKS
an NGO that works for the health of children 
and women in Third World countries. 

Pero, por supuesto, no he olvidado mis libros.
Ya os he hablado de AIDA BOOKS
una ONG  que trabaja por la salud de niños
 y mujeres en paises del Tercer Mundo.






I devote one day a week 
to work with them in the solidary bookshop
 they have in Jerez, my city. 
People donate books and we sell them, 
very cheap from 1€, you can find 
very good books in very good conditions, 
most of them nearly new. 

Dedico un día a la semana para trabajar con ellos
 en la tienda solidaria de Jerez, mi ciudad. 
La gente dona libros y nosotros los vendemos muy baratos, 
desde 1€, puedes…